| All subtitles | Movie subtitles | TV Series subtitles | |
|
quick search |
|||
| toggle advanced search | |||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Filename | Size |
|---|---|
| ChakushinAri2[OneMissedCall2]-2005-DVDRip-XviD-TLF.srt | 37764 |
|
|
| MIRAN_K, posted: 12.10.2005 @ 17:39:09 | |||
|---|---|---|---|
Comment on rating (9/10): Lepo, da nisi opustila prevajanja. Kar nas ne uniči, nas ojača, tako tudi kritika (mislim, da) boruta1974. Vsekakor je prevod že kar na visokem nivoju in bi ga ocenil z 8,5, a vmesnih ocen nimamo, odtod tudi devet. Najbrž je kriva hitrost za rec. pomanjkanje vejic v slikah tri in štiri, saj v drugi obstaja: 2 00:01:21,147 --> 00:01:25,914 Na svidenje, gdč. Kyoko. 3 00:01:26,286 --> 00:01:30,313 Na svidenje gdč. Madoka. 4 00:01:30,623 --> 00:01:34,491 Na svidenje otroci. Lepo se imejte. Vsekakor te lahko zelo pohvalim in ti želim veliko elana pri prevajanju, ker je prevajalcev tvojega kova zelo malo. L.p.
-----
Kdor jezika špara, podnapisov strada!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (9/10)
|
|||
| ZoMk, posted: 14.10.2005 @ 00:10:19 | |||
|
Zahvaljujem se tudi za tvojo kritiko. Vsaka je dobrodošla, kot tudi od borut1974, ki me, razen malenkosti, da si nisem ogledala filma, ni niti najmanj motila. S prevajanjem pa sem opravila. Film Chakushin ari 2 sem prevedla že prej, kar pomeni, da bi bil vsak naslednji podnapis slabši, takih pa ne bo nihče pogrešal. Lp
-----
Do not speak or PM me in spanish. |
|||
| borut1974, posted: 20.01.2006 @ 15:19:42 | |||
|
Comment on rating (10/10): Miran K, popolnih podnapisov ni. Ko sem opazil kakšen napredek je naredila ZoMk, sem začel snemat filme, ki jih je prevedla. Meni je veliko pomembneje, da je podnapise možno prebrati. In pri njenih podnapisih se to da. Seveda mora biti tudi slovnica prava, a če manjka kakšna pika ali vejica to še ni hudo. Odlično. LP, Borut
-----
Si tro en 4 ever!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
|
|