| All subtitles | Movie subtitles | TV Series subtitles | |
|
quick search |
|||
| toggle advanced search | |||









(9/10)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Filename | Size |
|---|---|
| The.Constant.Gardener.2005.DVDRip.XviD.CD2-DiAMOND-slo.srt | 38164 |
| The.Constant.Gardener.2005.DVDRip.XviD.CD1-DiAMOND-slo.srt | 67087 |
|
|
| fridjo, posted: 05.01.2006 @ 19:26:56 | |||
|---|---|---|---|
|
Comment on rating (10/10): dobri podnapisi!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| lopardusa, posted: 12.01.2006 @ 16:17:17 | |||
|
Comment on rating (10/10): dobri podnapisi hvala
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| andreja66, posted: 16.01.2006 @ 12:42:58 | |||
|
Comment on rating (6/10): kr neki
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (6/10)
|
|||
| Inja, posted: 18.01.2006 @ 10:45:48 | |||
| Zanimivo... modelka (andreja66) uleti na stran... in njen prvi komentar je to... da skritizira enega od najboljših prevajalcev... svašta!!! | |||
| borut1974, posted: 18.01.2006 @ 14:54:14 | |||
|
Tudi meni ni jasno kaj ji ni všeč. Film ali prevod?
-----
Si tro en 4 ever! |
|||
| borut1974, posted: 20.01.2006 @ 10:39:04 | |||
|
Comment on rating (10/10): Še en super prevod. Super!
-----
Si tro en 4 ever!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| alarma, posted: 21.01.2006 @ 16:36:39 | |||
|
Comment on rating (10/10): Hey Odličen prevod in sinhronizacija za oba CD-ja. Hvala in upam, še na kak tvoj prevod!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| Pac03, posted: 08.02.2006 @ 11:10:43 | |||
|
Comment on rating (9/10): 9
-----
http://bit.ly/k1fxZk
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (9/10)
|
|||
| mm_angel, posted: 09.02.2006 @ 12:25:51 | |||
|
Comment on rating (10/10): superca res! :)
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| losharold, posted: 12.02.2006 @ 09:51:09 | |||
|
Comment on rating (10/10): Lep pondapis, ZoMk:) Nimam nobenga komentarja.
-----
Če si doumel, da ne moreš ničesar spoznati, če ne veruješ v nič, tedaj ti je vse dovoljeno, tedaj sledi svojim strastem!
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| boho, posted: 21.03.2006 @ 09:53:05 | |||
|
Comment on rating (10/10): ODLIČNO. Thanks...
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| zombie, posted: 22.03.2006 @ 18:33:32 | |||
|
Comment on rating (10/10): kaj čem reč, kolikor sem dozdaj gledal, se podnapisi odlično ujemajo. Aja, še dodatek: FPS je 23,976
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| strip-y, posted: 07.05.2006 @ 21:29:02 | |||
|
Comment on rating (10/10): Zelo dobri podnapisi. Edina omembe vredna napaka je, da billion (ang.) ni bilijon ampak milijarda.
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)
|
|||
| ZoMk, posted: 12.05.2006 @ 13:27:11 | |||
Angleški billion je (vsaj kolikor je meni znano) v slovenščini še vedno bilijon, film pa je angleški. Če se motim in gre za "amerikanščino" (kjer billion = milijarda), še "matematična" razlaga za "bilijoni dolarjev čakajo, da se jih zasluži." (predvidevam, da si imel v mislih to napako): Bilijoni = milijoni milijonov Milijarde = tisoče milijonov Milijoni milijonov, glede na to, da ni omenjenih konkretnih številk, še vedno lahko pomenijo tisoče milijonov, le "tisoče" si malce večkrat zamisliš. ;)
-----
Do not speak or PM me in spanish. |
|||
|
|