All subtitles Movie subtitles TV Series subtitles  
 
Search through our huge collection of subtitles.
quick search

   
toggle advanced search

Battlestar Galactica (2004)


Slovenski podnapisi
Rating: Awaiting 10 votes (1 so far).
'Battlestar Galactica (2004)' movie information

General
ID: 189594
Uploader:   lebo19
Date: 20.01.2007 @ 21:15:35
OMDB: 386717

Subtitle info
Language: Slovenian
Format: SubRip
Num. of CDs:   1
FPS: 23,976


Release: Battlestar.Galactica.S02E12.DVDRip.XviD-TOPAZ
Description: /
Flags:  
Uploader is the author of this subtitle

Episode info
Season: 2
Episode: 12
Title: Resurrection Ship: Part 2

File info
Size: 12.88 KiB
File count: 1
Downloads: 1281

Related
  • All subtitles for this movie
  • All subtitles for this movie in this language
  • All author subtitles from this user
  • All subtitles for this episode

  • Subtitle rating
    Current rating: Awaiting 10 votes (1 so far).
    Number of raters: 1
    Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.

    Files

    Filename Size
    Battlestar.Galactica.S02E12 .DVDRip.XviD-TOPAZ.srt 31553

    Komentarji


    1 page   
     
    morientes10, posted: 20.01.2007 @ 21:47:58

    U hvala care.

    Sam mislim da je   source:  Battlestar.Galactica.S02E12.DVDRip.XviD-FQM  ne TOPAz.

    Ocenim samo da pogledam, hvala še enkrat! 

    SeeKer100, posted: 21.01.2007 @ 23:54:00
    Hvala.
    Keymaker, posted: 22.01.2007 @ 01:07:34

     Najprej bi te rad pozdravil med prevajalci te serije, ker sem zadnje čase malo na kratkem s časom, bo tvoje prevajanje več kot koristno, da se zbirka slovenskih podnapisov dopolni.

    Po hitrem preletu podnapisov sem opazil, da uporabljaš nekatere izraze, ki sicer so v skladu z vsebino, vendar je slovnično nepravilno ali vulgarno recimo: komandirati=poveljevati, zajebano=težko...

    Glede drugih tipkarskih napak ti priporočam uporabo tipke F7 v SW.

    Veliko je tudi vrstic s prekratkim trajanjem, prihaja tudi do prekrivanja, ctrl-I pa se poigraš malo.

     Na takšen način jaz pregledujem podnapise, nato pa še v celoti pogledam nanizanko, kar v SW in sproti popravljam morebitne napake (recept losharolda:))

    Upam, da ti bodo ti nasveti koristni in se boš z veseljem loteval prevodov naslednjih epizod. Če imaš to v planu me kontaktiraj preko msn, da se dogovoriva, kdo bo prevedel kateri del (da ne pride do prekrivanja).

     LP
     

    Ryker, posted: 03.01.2008 @ 16:58:54
    Comment on rating (8/10):
    Splošno gledano, dober prevod, oceno 8 pa dobi zaradi par napačnih prevodov (npr. to try je tudi "soditi", ne le "poskušati") ter zaradi, na hipe netekočega, slovenskega teksta.
    Rating: (8/10)

    1 page